Введение:
В Китае есть старая поговорка: «Народ считает пищу своим небом» (民以食为天). Поэтому на Китайский Новый год, самый важный праздник, еда, естественно, становится главным героем, передающим культуру и эмоции. Праздничный стол — это не только пир для вкусовых рецепторов, но и воплощение благоговения китайцев перед природой, приверженности семейным устоям и искренней молитвы о счастливой жизни. Так какие же традиционные блюда входят в меню китайского Нового года по лунному календарю? И какое значение они несут?
1. Рыба (鱼) — Пожелание изобилия год от года
Название рыбы «юй» (鱼) созвучно слову «излишек» (余), что означает изобилие и избыток. Это символизирует пожелание «ежегодного изобилия» (年年有余), богатой и спокойной жизни. Этот остроумный лингвистический каламбур делает рыбу незаменимым блюдом на новогоднем столе, несущим глубокие надежды на материальное процветание и благополучие.
В Китае рыбу готовят множеством способов: тушат в соевом соусе, готовят на пару, в кисло-сладком соусе или жарят во фритюре. Каждый способ придает уникальный вкус — нежную текстуру и насыщенный аромат.
Важно за столом: голову рыбы направляют в сторону самого уважаемого старшего в знак почтения. Рыбу подают целиком, с головой и хвостом, что символизирует «иметь начало и конец, избыток каждый год».

2. Новогодние лепешки «няньгао» (年糕) — Пожелание карьерного роста
Название «няньгао» созвучно фразе «год за годом выше» (年高), что означает ежегодное продвижение вверх. Это символизирует «продвижение шаг за шагом и счастливую жизнь», отражая чаяния людей относительно прогресса в карьере и улучшения качества жизни.
Способы приготовления няньгао также разнообразны: их готовят на пару, жарят или варят. Но чаще всего их нарезают ломтиками и обжаривают во фритюре до золотисто-хрустящей корочки, а затем посыпают сахаром или коричневым сахаром. Снаружи хрустящие, внутри мягкие, они сладкие, но не приторные, оставляя незабываемое послевкусие.

3. Утка по-пекински (烤鸭) — Олицетворение процветания в делах
Утка по-пекински имеет ярко-красный, блестящий вид, напоминающий обильный плод урожая, что символизирует «счастье с первой минуты» и «блестящие перспективы».
Традиционная приготовленная в подвесной печи утка требует множества этапов: накачивание воздухом, ошпаривание кожи, нанесение сиропа и подвесное жарение. Пирография на дровах придает коже хрустящую текстуру и медовый блеск, а мясу — нежность и сочность. Утку тонко нарезают, каждый кусочек с кожей и мясом, и заворачивают в тонкие блинчики. Хрустящий, ароматный и нежирный вкус часто подчеркивается тем, что хозяин лично заворачивает утку для гостей, выражая искренность гостеприимства и желание разделить благополучие.

4. Жареный цыпленок (烧鸡) — Символ удачи и счастья
Жареный цыпленок золотистого цвета символизирует «полный дом золота и нефрита» и «большую удачу».
Традиционное приготовление involves тушение в ароматном бульоне, обжарка во фритюре при высокой температуре и томление в бульоне, чтобы кожа стала хрустящей и блестящей, а мясо — легко отделялось от кости и было ароматным. Разрывать цыпленка принято аккуратно, на полоски руками, распространяя аппетитный аромат. Мясо солоновато-свежее, нежное и не сухое. Часто старшие разбирают цыпленка для семьи, передавая пожелания благополучия и воссоединения.

5. Пельмени «цзяоцзы» (饺子) — Символ привлечения богатства
Пельмени по форме напоминают золотые слитки «юаньбао» и заключают в себе множество вкусов, являясь символом богатства и воссоединения семьи.
Тесто из пшеничной муки раскатывают и наполняют начинкой из свежего мяса, капусты, лука-батуна или креветок (начинка может быть мясной, овощной или комбинированной). Их запечатывают в форме юаньбао, что означает «привлечение сокровищ и воссоединение семьи». На Новый год в начинку часто прячут монету или финик; тот, кто найдет их, будет иметь удачу и финансовое процветание в новом году. Пельмени можно варить, готовить на пару, жарить на сковороде или запекать. Тонкое тесто, обволакивающее свежий аромат, с соком, который вытекает при укусе, — это не только наслаждение вкусом, но и воплощение семейного тепла в свете миллионов огней.

6. Танъюань (汤圆) — Ожидание семейного счастья и воссоединения
Танъюань, круглые и гладкие, как нефритовые жемчужины, со сладкой начинкой, символизируют «воссоединение семьи и счастливую жизнь».
Внешняя оболочка делается из клейкой рисовой муки, замешанной с водой, и наполняется начинкой из черного кунжута, арахиса, коричневого сахара или пасты из красной фасоли. Их скатывают в шарики и варят, пока они не всплывут. Легкий укус раскрывает нежную сладость, проникающую в самое сердце. На Праздник фонарей (Юаньсяоцзе) миска горячих танъюань олицетворяет стремление к семейной гармонии и нежной жизни. Их принято есть парами, что символизирует единство и счастливые события.

7. Весенние роллы «чуньцзюань» (春卷) — Символ встречи весны и привлечения удачи
Весенние роллы золотистого цвета и по форме напоминают золотые слитки, что означает «встречать весну и принимать удачу».
Тонкие блинчики из пшеничной муки наполняют свежей начинкой из shepherd’s purse (лебеда), мяса, ростков фасоли или побегов лука. Их закатывают и жарят во фритюре до золотистого цвета. Хрустящая корочка и сочная начинка символизируют возвращение весны и обновление всего сущего. Золотистые роллы с хрустом раскрывают нежную и сочную начинку. Это самое подходящее блюдо на праздничном столе — «золотые слитки», сулящие непрерывный поток богатства и улучшение дня ото дня.

8. Вяленое мясо и колбасы (腊肉香肠) — Подарок обильного урожая
Вяленое мясо и колбасы — это концентрация зимы, дар времени, символизирующий «долгое изобилие и ежегодное продолжение». Для приготовления выбирают мясо с прослойками жира, маринуют в соли, сахаре, вине, соевом соусе и специях, затем вялят на воздухе или коптят, позволяя мясу медленно высыхать и приобретать насыщенный вкус. При готовке на пару нарезанные ломтики становятся полупрозрачными и блестящими, а при жарке аромат наполняет весь дом. Вкус вяленого мяса — это награда за год тяжелого труда и продолжение традиций.

9. Сладкие рисовые лепешки «танцыба» (糖糍粑) — Отражение сладкой жизни
Танцыба хрустящие снаружи и мягкие внутри, покрытые сахарной пудрой или сиропом, символизируют «сладкую жизнь».
Внешняя оболочка делается из пропаренного клейкого риса, который repeatedly отбивают, формируют в шарики, а затем обжаривают на сковороде до золотистого цвета с обеих сторон. Посыпанные соевой мукой и политые коричневым сахарным сиропом, они по форме напоминают золотые шарики. После жарки они источают аппетитный аромат, а их текстура одновременно мягкая и упругая, сладкая, но не приторная. Обычны на юге во время праздников, они символизируют, что жизнь становится все слаще, а семейные узы — крепче.

10. Самовар (Хого, 火锅) — Шумное воссоединение
Люди, сидящие вокруг котла, символизируют «процветание и воссоединение».
В кипящем пряном (красный бульон) или прозрачном бульоне готовят говядину, баранину, креветочную пасту, овощи, тофу — мясо и овощи вместе в одном котле. Приготовленную еду окунают в соус и едят, ощущая согревающее тепло. Все сидят вокруг одного котла, едят и общаются, выбирая между острым и мягким вкусом. Кипение символизирует бурлящую, полную жизни энергию, и является ным воплощением китайского веселья и теплоты.

11. Долголетие лапша (长寿面) — Пожелание долгой и счастливой жизни
Лапша долголетия, состоящая из одной непрерывной нити, символизирует долготу жизни, означая «здоровое долголетие и непрерывную удачу».
Традиционно ее готовят вручную, раскатывая и растягивая, чтобы получить упругую и гладкую текстуру. Ее варят в крепком бульоне с свежими овощами и золотистой яичницей, по форме напоминающей облака, обнимающие луну. Есть ее нужно, втягивая всю нить целиком, не разрывая, чтобы выразить желание долголетия. Часто на днях рождения младшие подают ее старшим, передавая сыновью почтительность и глубокие пожелания семейного благополучия.

12. Восьмисокровищный рис (八宝饭) — Ожидание богатства со всех сторон
Рис «восемь сокровищ», объединяющий восемь вкусов в одной миске, символизирует «богатство со всех направлений» и «обильный урожай».
Клейкий рис замачивают, готовят на пару и смешивают с свиным жиром и сахаром. На дно миски выкладывают «восемь сокровищ»: красные финики, семена лотоса, длинные (лунганы), засахаренные фрукты, затем уплотняют рис и снова готовят на пару. При подаче переворачивают на тарелку, получая форму,(полную, как пагода). На вкус он мягкий, липкий, сладкий и ароматный, с фруктами, смешанными с рисом. Это сладкий финальный аккорд праздничного ужина.

Заключение:
Традиционные блюда китайского Нового года — это не только пир для вкусовых рецепторов, но и культурный символ, несущий тысячелетние надежды, философию и мудрость китайского народа. Каждый кусочек на праздничном столе — это взрыв вкуса, дань уважения традициям и пожелание счастья и процветания в новом году.
Мы приглашаем вас приехать в Китай, чтобы попробовать эти новогодние угощения, ощутить аутентичную атмосферу праздника и посетить прекрасные landscapes страны.